Литературный форум
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, литературная критика, литературоведение.
Поиск по сайту: 
Новый Форум Правила форума Старый форум
Для зарегистрированных пользователей 3 сайтов
логин:
пароль:
сайт:
регистрация забыли пароль
Анонсы
StihoPhone.ru

Добавить сообщение

От Grig
 
А темка-то получает новое наполнение! Отрадно.Нет, не буду давать комменты каждому в отдельности. Только Рожкову скажу - зря ты так. Наш с Ушельцем диалог был нормативен, ты ж в него вошел с прямыми обвинениями на "Вы...общечеловеки...пародия". Вот это-то нытье и заводит. Да и флудить надо уметь...
Так вот, без соскальзывания на оскорбления и национальные тонкости.
Кто не читает мировую классику вообще или кто читает ее в оригинале (а таких среди нас, извините, единицы) может сказать - я воспринимаю литературу в ее первозданном, национальном виде. Ментальность, эрзацкультуры, трансформацию эпоса и фольклора, все остальные детали оставим пока в покое.
Если вы читаете Шекспира, Гюго, Фейхвангера, Рюноске и т.д. и т.п - в переводах, пусть даже отличных, вы невольно оказываетесь в точке соприкосновения трех граней магического кристалла - "читатель - автор - переводчик". И, здесь уж ничего не поделаешь, ты, читатель, меняешься сам и под влиянием гения автора, и под влиянием таланта переводчика. Таким образом, хочешь ты или не хочешь, ты становишься тем самым носителем МИРОВОЙ культуры.Глупости типа селекции здесь не проходят. Это скорее - процессы фило- и онтогенеза, Рожков, И если ты сам пишешь, ты начинаешь воспринимать иначе мир, а значит иначе творить. Эти перемены не всегда заметны сразу, но они - обязательны. Повторяю для невнимательных - Пушкин написал 2 стихотворения под влиянием Колриджа.Значит, по вашей терминологии, уже Александр Сергеевич носил в себе семя "пародии на общечеловека" (какая глупость).
Хочется надеяться, что процесс взаимопроникновения литератур бесконечен, что появятся иные механизмы сохранения национальных признаков литературы. Но надежда на это - мизерная. Я знаю единственный мертвый язык, получивший второе рождение - это иврит.
Со временем наши внуки и правнуки перестанут понимать язык Пушкина, Лермонтова, Толстого в той мере, в которой понимаем его мы, к сожалению. Рожков, открой стихи Тредиаковского (специально беру не очень отдаленного к 19 веку реформатора) и попробуй наслаждаться его поэзией.
Меняется и сам язык, меняется и цивилизация, а значит - меняется и литература, национальная она или интернациональная.
23:39 06/10
Сообщение:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло. Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Сайт: Логин: Пароль:
 

Обсуждаем стихи, прозу, культурные события.